国外热门网络游戏翻译最失败的中文译名(3)
来源:厂商投稿作者:小鱼发布时间:2009-10-07点击:
[导读:] Half life-半条命 点击看大图 这个翻译简直太失败了,严重的望文生义型翻译,life有多种含义,最常见的有生命的意思,也有一生、终生的意思,这里的life明明是后者,意译半衰期,而大陆直接拿来主义地译成半条
Half life-半条命
点击看大图
这个翻译简直太失败了,严重的望文生义型翻译,life有多种含义,最常见的有“生命”的意思,也有“一生、终生”的意思,这里的life明明是后者,意译“半衰期”,而大陆直接拿来主义地译成“半条命”,还不如叫“苟延残喘”得了!台湾在这方面就聪明地避开了可能产生歧义的直译,而采用了“战栗时空”的意译。
猜你喜欢