1Y2Y网页游戏 | 看新闻 | 找游戏 | 领礼包 | 开服表 | 开测表 |

主页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

分享到:

国外热门网络游戏翻译最失败的中文译名(3)

来源:厂商投稿作者:小鱼发布时间:2009-10-07点击:

[导读:] Half life-半条命 点击看大图   这个翻译简直太失败了,严重的望文生义型翻译,life有多种含义,最常见的有生命的意思,也有一生、终生的意思,这里的life明明是后者,意译半衰期,而大陆直接拿来主义地译成半条

Half life-半条命


点击看大图

  这个翻译简直太失败了,严重的望文生义型翻译,life有多种含义,最常见的有“生命”的意思,也有“一生、终生”的意思,这里的life明明是后者,意译“半衰期”,而大陆直接拿来主义地译成“半条命”,还不如叫“苟延残喘”得了!台湾在这方面就聪明地避开了可能产生歧义的直译,而采用了“战栗时空”的意译。

猜你喜欢

最新资讯more

网页游戏开测表more

序号游戏名称上线时间